บอกได้เลยว่า ในตลอดช่วงเวลาของปี 2011 ที่กำลังจะผ่านพ้นไปนี้ มีเหตุการณ์ต่าง ๆ นานา และเรื่องราวของบุคคลดัง ๆ จากทั่วโลก
ให้ได้ติดตามกันมากมาย บ้างก็เป็นเรื่องที่ดี บ้างก็เป็นเรื่องแย่ ๆ เกิดขึ้นสลับกันไปมาไม่เว้นในแต่ละวัน ทั้งนี้ จากเหตุการณ์ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นนั้น ก็มักจะมีคำพูดหรือประโยคเด็ด ๆ ที่เกี่ยวข้องให้ได้พูดถึงกันอยู่ด้วยเสมอ ด้วยเหตุนี้ ทางเว็บไซต์ของนิตยสารไทม์จึงได้รวบรวมเอา 10 ประโยคทองเด็ด ๆ ที่เกิดขึ้นในปี 2011 มาให้คุณผู้อ่านทุกท่านได้ทราบกัน ซึ่งทั้ง 10 ประโยคได้แก่..
"We got him."
"เราจัดการเขาแล้ว"
"They had to know."
"พวกเขาต้องได้รู้"
"They love me ... They will die to protect me, my people."
"พวกเขารักผม ประชาชนของผมจะปกป้องผมจนตัวตาย"
"I'm on a drug. It's called Charlie Sheen. It's not available. If you try it once, you will die."
"ผมติดยา นั่นคือผม มันไม่มีประโยชน์อะไรเลย ถ้าคุณลองมันแม้แต่ครั้งเดียว คุณจะตายแน่ ๆ "
ชาร์ลี ชีน ดาราจอมอื้อฉาวจากซีรีย์ "Two and a Half Men" ออกมาให้สัมภาษณ์กับสำนักข่าว "ABC News" ถึงเรื่องราวแย่ ๆ ที่เกิดขึ้นกับตัวเขา ทั้งเรื่องของปัญหาการติดยาเสพติด ติดเหล้า
ถึงขั้นที่ว่าควรโดนหามส่งโรงพยาบาล เพราะเสพยาเกินขนาดเลยด้วย แถมยังมีการทำร่างกายภรรยาของเขาอีก นี่เองเลยทำให้เขาโดนถอดออกจากการแสดงในซีรีย์เรื่องดังกล่าวที่เขาแสดงมา
นานตั้งแต่ซีซั่นแรกไปในที่สุด
"It has been a really tough weekend."
"นี่เป็นสุดสัปดาห์ที่น่ากลัวจริง ๆ "
นายฮาโรลด์ แคมปิ้ง นักจัดรายการวิทยุเพื่อเผยแผ่คริสต์ศาสนา ชาวอเมริกันคนนี้ เคยออกมาประกาศอย่างเต็มปากเต็มคำว่า "วันสิ้นโลก" หรือ "Judgment Day" นั้น จะเกิดขึ้นในวันที่ 21 พฤษภาคม
"My friends and I have been coddled long enough by a billionaire-friendly Congress."
"เพื่อน ๆ ผมที่เป็นมหาเศรษฐีและตัวผมเอง ผูกมิตรกับสภาคองเกรสมานานมากพอแล้ว"
นายวอร์เรน บัฟเฟตต์ มหาเศรษฐีนักลงทุนและเจ้าของห้างค้าปลีกชื่อดัง "Wall Mart" ได้ออกมาแสดงทัศนะ ทางสภาคองเกรสของสหรัฐฯ น่าจะหันมาดูแลเรื่องการเงินของประเทศให้ดีมากกว่านี้
อีกทั้งยังแนะให้ว่าควรที่จะมีการเรียกเก็บภาษีเพิ่มจากเศรษฐีทั้งหลาย ที่มีรายได้อย่างน้อยปีละ 1 ล้านดอลล่าร์ขึ้นไป เพราะคนอเมริกันส่วนใหญ่ต้องเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจ
แต่เศรษฐีทั้งหลายกลับได้รับประโยชน์จากการลดหย่อนภาษีมาโดยตลอด
"What happened here is going to affect the whole Arab world."
"เกิดอะไรขึ้นกับโลกอาหรับที่ต้องมาเผชิญกับสถานการณ์แบบนี้"
เมื่อช่วงเดือนมกราคมที่ผ่านมา ความเคลื่อนไหวทางการเมืองในโลกอาหรับเริ่มมีการจุดปะทุขึ้น โดยที่ตูนิเซีย มีการประท้วงขับไล่อดีตประธานาธิบดีซีน เอล อิบิดีน เบน อาลี
ที่ปกครองประเทศมายาวนานให้ออกไปจากประเทศ เนื่องจากไม่สามารถจะทนต่อการปกครองที่เผด็จการในตลอด 23 ปีได้อีกต่อไป ซึ่งนี่ถือเป็นครั้งแรกของประวัติศาสตร์การเมืองตูนิเซียด้วย
ที่มีการประท้วงกันรุนแรงมากขนาดนี้
"Greece is bust, essentially."
"กรีซเข้าขั้นวิกฤตอย่างหนักแล้ว"
นายกาเบรี่ยล สเตน นักเศรษฐศาสตร์ จาก "Lombard Street Research" ได้ออกมากล่าวถึงวิกฤตทางการเงินของประเทศกรีซว่า มีอีกวิธีหนึ่งที่จะช่วยให้กรีซลดค่าใช้จ่ายในประเทศได้
คือต้องมีการเปลี่ยนแปลงการทำงานของรัฐบาลขึ้นใหม่ และต้องแก้ไขปัญหาต่าง ๆ เช่น การเพิ่มรายรับและลดรายจ่ายของประเทศ รวมทั้งปรับลดการขาดดุลอย่างเร่งด่วน ไม่อย่างนั้น กรีซ
จะกลายเป็นประเทศที่ล้มละลายไปซะก่อน
"It's hard to find the words."
"เป็นอะไรที่ยากมาก ๆ ที่จะนึกคำศัพท์ออกมา"
ซูกานย่า รอย สาวน้อยวัย 14 ปี ได้กล่าวประโยคนี้ออกมา หลังเป็นผู้ชนะในการแข่งขันสะกดคำระดับประเทศเมื่อเดือนมิถุนายนที่ผ่านมา โดยคำศัพท์ที่ทำให้เธอเป็นผู้ชนะนั่นก็คือ "Cymotrichous"
ซึ่งมีความหมายว่า "มีผมเป็นลอนสวย ๆ " นั่นเอง
"I'm hopping mad about it."
"ผมล่ะอยากจะบ้าให้รู้แล้วรู้รอดไปเลย"
นายเรย์ ลาฮู้ด เลขาธิการการคมนาคมของสหรัฐฯ ได้พูดถึงเหตุการณ์มากมายที่เกิดขึ้นกับการควบคุมการจราจรทางอากาศ ที่ผู้บังคับหรือมีส่วนในเรื่องนั้น ดันเผลอหลับในระหว่างที่กำลังปฏิบัติหน้าที่ไปซะได้ งานนี้ผู้บริหารระดับสูง ๆ และผู้ที่เกี่ยวข้องเลยออกอาการหัวเสียกันยกใหญ่